Our Everyday Greek: This Summer we Speak Greek at the Hotel’s Reception

Photo: Eurokinissi/Stelios Stefanou

Maria (M), Petros (P) and Maria’s mother, Εleni (E) are at their hotel’s reception and talk with the receptionist (R) about the rooms they are going to get.

Greek phrase            Pronunciation          Translation

M: Καλημέρα.                        kaliMEra.       Good morning.

Ρ: Καλημέρα.                         kaliMEra.       Good morning.

Μ: Θέλουμε δύο δωμάτια. THEloome DEEo doMAtia. We want two rooms.

Έχετε; Ehete?           Do you have?

Ρ: Τι δωμάτια;           TEE doMAtia? What kind of rooms?

Μ: Ένα μονόκλινο ENa moNOklino          A single room

για τη μαμά μου. yiA TEE mama moo.      for my mom.

Π: Ένα δίκλινο για μας.       Ena DEEklino yiA MAS.     A double room for us.

Ρ: Με ξεχωριστό μπάνιο;     ME xehoriSTO BAnio?       With a separate bathroom?

E: Ναι, με ξεχωριστό.           NE, ME xehoriSTO. Yes, separate.

Ρ: Το δίκλινο TO DEEklino The double room

με ένα διπλό  ME Ena DEEplo  with one double bed

ή με δύο μονά κρεβάτια; EE ME DEEo moNA kreVAtia?          or with two single beds?

Π: Με ένα διπλό.       ME Ena DEEplo.      With one double bed.

E: Έχουν θέα;           Ehoon THEa?          Do they have a view?

Ρ: Το δίκλινο έχει θέα           TO DEEklino Ehi THEa      The double room has

στη θάλασσα. STEE THAlasa        a sea view.

E: Το μονόκλινο;       TO moNOklino?       The single room?

Ρ: Έχει θέα στον κήπο. Ehi THEa STON KEEpo. It has garden view.

Π: Έχουν air condition? Ehoon air conditioning?         Do they have air conditioning?

Ρ: Βεβαίως.   veVEos. Of course they do.

Τα διαβατήριά σας, TA diavaTEEria sas, Your passports,

παρακαλώ.  parakaLO. please.

Μ: Ορίστε.      oREESte. Here you are.

Ρ: Ορίστε τα κλειδιά. oREESte TA klidiA.             Here are your keys.


Greek phrase            Pronunciation Meaning

Καλημέρα                  kaliMEra.       Good morning.

Θέλουμε         THEloome     we want

Ένα     Ena     one

Δύο     DEEo two

Έχετε; Ehete? Do you have?

Τι ΤΕΕ            what, what kind

Το δωμάτιο    TO doMAtio   room

Τα δωμάτια    TA doMAtia   rooms

Το μονόκλινο TO moNOklino          single bed room

Το δίκλινο      TO DEEklino double bed room

Το μπάνιο      TO BAnio       bathroom

Το ξεχωριστό μπάνιο           TO xehoriSTO BAnio

Το κρεβάτι      TO kreVAti     bed

Τα κρεβάτια   TA kreVAtia   beds

To μονό κρεβάτι        TO moNO kreVAti    single bed

Το διπλό κρεβάτι      TO diPLO kreVAti     double bed

Ή         EE       or

Για τη μαμά    yiA TEE maMA for mom

Για μας           yiA MAS         for us

Έχουν                        Ehoon                        they have

Η θέα  EE THEa       view

Ο κήπος         O KEEpos     garden

Η θάλασσα    EE THAlassa                        sea

Βεβαίως veVEos      of course

Το διαβατήριο           TO diavaTEErio passport

Τα διαβατήρια           TA diavaTEEria        passports

Παρακαλώ     parakaLO please

Ορίστε! oREESte!    here you are!

Το κλειδί         TO kliDEE     key

Τα κλειδιά TA klidiA keys

Σας     SAS your (polite, plural)


Try to match the phrases in English with their translation in Greek:

  1. Θέλω ένα μονόκλινο δωμάτιο. 1. We want a double room.
  2. Θέλουμε ένα δίκλινο δωμάτιο. 2. I want a room with sea view.
  3. Θέλουμε ένα δωμάτιο με ξεχωριστό μπάνιο. 3. I want a single room.
  4. Έχετε ένα δίκλινο με δύο μονά κρεβάτια; 4. We want a room with bathroom.
  5. Έχετε ένα δίκλινο με ένα διπλό κρεβάτι; 5. Here is the passport.
  6. Θέλω ένα δωμάτιο με θέα στη θάλασσα. 6. Here are the keys.
  7. Θέλω ένα δωμάτιο με θέα στον κήπο. 7. Here are the passports.
  8. Ορίστε το διαβατήριο. 8. Do you have a double room with two single beds?
  9. Ορίστε τα διαβατήρια. 9. Do you have a double room with a double bed?
  10. Ορίστε τα κλειδιά 10. I want a room with garden view.


i (idiom), ee (needle), e (energy), o (organism), oo (boot), y (yes), h (helium), th (theory), d (the). The capitalized syllables are accented.